technical translation

March 11, 2021

Case study: Translation for information technology RFPs

IT RFP
Executive Summary The Canadian subsidiary of a global IT business (2020 revenue: $39B) came to Scriptis for translations of requests for proposals from English into French.  This client had previously relied on one of the top five language service providers listed on the Common Sense […] (Read more...)

January 6, 2021

Case study: Translation services for clinical trials

translation services for clinical trials
Executive Summary Our client provides software development, consulting, and training for medical and life sciences research. They came to Scriptis requesting translation services for clinical trials. Specifically, training modules for a pharmaceutical trial required translation from English into Japanese. The purpose of the clinical trial was […] (Read more...)

January 5, 2021

Choosing a translation agency: Should I request sample translations?

translation agency
Choosing a translation agency: Should I request sample translations? When choosing a translation agency, you should take several factors into account. Quality matters a lot, but many other considerations also come into play. Response time, flexibility, subject-matter expertise, capacity, and technical savvy will all impact […] (Read more...)

February 5, 2021

Case study: Medical device translation, back translation, and DTP

medical device translation
Executive Summary Our client, a manufacturer of medical devices, required translation in order to take their surgical joint replacement system to the European market. The content included package inserts, surgical instructions, and informational pamphlets about preparation for and recovery from joint replacement surgery. The client […] (Read more...)

December 31, 2020

Case study: Translation for medical supply catalogs

Executive Summary Our client, a global business headquartered in Korea, manufactures medical supplies and devices. They needed translation for medical supply catalogs. Their marketing material was originally translated into Latin American Spanish by another language provider. However, the client was not satisfied with the service. When […] (Read more...)