quality assurance

November 23, 2020

Four ways NOT to handle business translation

Four ways NOT to handle business translation We’ve seen organizations take a variety of approaches to business translation. Some of these might be OK for companies with small, infrequent translation requirements. However, we’ve run into four methods that hang on long after some businesses’ translation […] (Read more...)

June 30, 2022

Translation for open enrollment

Translation for open enrollment Translation for open enrollment requires a strong termbase, meticulous QA and seamless file transfer between clients and their language service partner. What is open enrollment? Open enrollment matters to people who get their health insurance through their job, Medicare, or the […] (Read more...)

December 31, 2020

How long do translations take?

how long do translations take
How long do translations take?  When a client needs translation, we always ask when they want it delivered. Sometimes, the client replies “as soon as possible.” This communicates urgency, but it’s not really helpful information. When you ask “how long do translations take?” be prepared […] (Read more...)

November 16, 2021

Scriptis and data security: protecting our clients and ourselves

Scriptis and data security: protecting our clients and ourselves The language industry faces unique challenges when it comes to data security. In addition to keeping our own data safe from digital criminals, we must protect our clients’ data and content as well. Training our team […] (Read more...)

September 27, 2021

Do you need to change translation providers? Ten reasons to consider it

change translation providers
Do you need to change translation providers? Ten reasons to consider it You can tell a good translation when you don’t notice that it’s a translation. And a good translation provider shouldn’t draw much attention, either. Your language partner should deliver quality multilingual content without […] (Read more...)