localization engineering

March 1, 2024

Fintech translation for the French Canadian market

Fintech translation for the French Canadian market The term “fintech” includes applications and software that allow people or businesses to digitally access and manage their finances. A huge part of what makes a particular app like Venmo successful is the trust it inspires in its […] (Read more...)

March 22, 2021

Fintech translation: three major localization concerns

Fintech translation: three major localization concerns Financial technology (“fintech”) puts a laser focus on customer needs. Easy, secure access to information in the local language is among the most important of these needs. For developers of both consumer and enterprise software and applications, fintech translation […] (Read more...)

April 29, 2021

WordPress translation plugins: issues to consider

WordPress translation plugins: issues to consider According to a 2021 study published in Search Engine Journal, WordPress powers almost 40% of all websites. If you count only those websites that use a content management system (CMS), WordPress market share is 64.1%. When clients come to […] (Read more...)

January 8, 2021

Website localization: how to prepare for a successful outcome

Website localization: how to prepare for a successful outcome Translating your website into multiple languages (or even one language) can be a big undertaking. We strive to make the actual translation process as efficient and carefree as possible. However, the process always goes more smoothly […] (Read more...)

December 24, 2020

Case study: Articulate Storyline 360 translation

Executive Summary Our client, a global manufacturer, needed Articulate Storyline 360 translation and localization. The source was a set of e-learning courses on business ethics. Target languages included Chinese (Simplified), French, German, Polish, Portuguese (Brazilian), and Spanish (Latin American). The Challenge E-learning localization requires both […] (Read more...)