Correction down to the last comma.
Spelling or syntax errors can harm a company's reputation, brand image, and business goals, no matter the language. To ensure impeccable content quality, Scriptis provides editing and proofreading by professional linguists who live and work in the country your content is intended for. With perfect fluency in linguistic subtleties, our linguists will scrutinize the vocabulary, syntax, and style of your content.
Quality, with responsiveness.
Revision requests are generally urgent, because they involve adding the final touch to content that will often be presented the same day or the next day. Thanks to our in-house multinational team of professional translators, reviewers, and copywriters, we can meet your needs even on very short deadlines, with the same rigor and accuracy that have earned us our reputation.
We can meet your needs even on very short deadlines, with the same rigor and accuracy that have earned us our reputation.
Comparative revision: A carefully scrutinized translation.
Not sure of a translation's quality? Enlist our comparative revision service to assess its linguistic precision and fidelity to the source text. Scriptis' teams include expert editors; all of our publication-quality translations are revised by a second professional in order to ensure optimal quality. We go by the principle that the author or translator of a text rarely has enough distance from it to avoid all errors; a second set of eyes is always needed.