santé et sciences de la vie

11 octobre 2021

Étude de cas : Traduction relative aux dispositifs médicaux, rétrotraduction et éditique

medical device translation
Résumé Notre client, un fabricant de dispositifs médicaux, avait besoin de services de traduction pour introduire son système de prothèse articulaire sur le marché européen. Le contenu à traduire comprenait des notices, des instructions chirurgicales et des brochures d’information sur la manière de se préparer […] (Lire la suite...)

30 août 2021

Étude de cas : La traduction médicale et la recherche de mots-clés

Résumé Un important fournisseur de matériel médical innovateur en imagerie, en chirurgie et en radiothérapie souhaitait faire traduire du contenu afin de soutenir sa croissance internationale. Il a fait appel à Scriptis pour traduire des notices d’utilisation et son site web dans une multitude de […] (Lire la suite...)

30 avril 2021

Étude de cas : La validation linguistique des notices d’utilisation dans des délais serrés

medical device translation
Résumé  Le client, un fabricant de dispositifs de traitement au laser, avait besoin de faire traduire trois guides d’utilisation vers huit langues européennes. Les dispositifs commercialisés dans l’Union européenne doivent être entièrement conformes au Règlement européen relatif aux dispositifs médicaux (RDM de l’UE). Une validation […] (Lire la suite...)

9 septembre 2021

Étude de cas : Services de traduction de documents sur les essais cliniques

Résumé Notre client offre des services de développement de logiciels, d’expertise-conseil et de formation destinés à la recherche en sciences de la vie. Ils ont retenu Scriptis afin d’assurer les services de traduction de documents sur les essais cliniques. Plus précisément, des modules de formation […] (Lire la suite...)

9 septembre 2021

Traduction des formulaires de consentement éclairé

Traduction des formulaires de consentement éclairé La traduction des formulaires de consentement éclairé demande une certaine expertise, des connaissances culturelles et l’application d’un processus d’assurance qualité rigoureusement documenté. Pourquoi traduire les formulaires de consentement éclairé? Avant de prendre part à une étude de recherche médicale, […] (Lire la suite...)